- Nowy










Darmowa Dostawa od 399 zł,-
Nitecore EMR25 to nie tylko odstraszacz komarów – to mobilna strefa bezpieczeństwa o zasięgu aż 5 metrów. Dzięki zaawansowanemu systemowi grzewczemu urządzenie natychmiast aktywuje wkładki odstraszające i rozprowadza substancję w powietrzu, tworząc niewidzialną, ale niezwykle skuteczną barierę.
Temperatura grzania sięga 180°C, co gwarantuje natychmiastowe i efektywne działanie. Dodatkową warstwę ochrony zapewnia ultradźwiękowy system o częstotliwości 40 kHz, który jeszcze skuteczniej zniechęca insekty do zbliżania się.
Ze wbudowanym akumulatorem o pojemności aż 12000 mAh, EMR25 działa do 12 godzin bez potrzeby ładowania – idealnie sprawdza się podczas noclegów pod namiotem, wędrówek, połowów czy wieczorów na tarasie.
Co więcej, urządzenie może służyć jako powerbank, z portami IN/OUT (USB-A/USB-C) o mocy do 12V⎓1.67A. Solidna, odporna na wodę obudowa (klasa szczelności IPX5) sprawia, że EMR25 poradzi sobie nawet w trudnych warunkach pogodowych. Kompaktowe wymiary (165,4 × 56,2 × 41,9 mm) i lekka konstrukcja (295 g) czynią go idealnym towarzyszem każdej wyprawy.
Fumigator Nitecore EMR25 tworzy strefę ochronną do 5 metrów wokół Ciebie, korzystając z technologii podgrzewania mat odstraszających, bez zapachu i bez ognia. Działa szybko, skutecznie i dyskretnie – nie zakłóca wieczornego spokoju przy ognisku ani nie zdradza Twojej pozycji podczas czatowania w lesie.
To naturalna alternatywa dla chemicznych sprayów, dymiących spirali i hałaśliwych pułapek. Wystarczy włożyć matę, nacisnąć przycisk… i gotowe. Odpoczywaj, łów, śpij lub pracuj – bez bzyczenia przy uchu.
Elektryczne odstraszacze komarów Nitecore są kompatybilne z wkładami na bazie Pyretrum renomowanej marki Bros, które szczególnie polecamy – z uwagi na ich potwierdzoną skuteczność zapewniającą długotrwałą ochronę przed uciążliwymi owadami w każdych warunkach.
Wyposażony w akumulator o pojemności aż 12000 mAh, odstraszacz EMR23 nie tylko zapewni Ci do 12 godzin ochrony przed owadami, ale także zasili inne urządzenia. Funkcja powerbanku z wyjściem USB-C pozwala na szybkie ładowanie telefonu, latarki, nawigacji czy innego niezbędnego sprzętu podczas wypraw.
To rozwiązanie, które minimalizuje ilość sprzętu w plecaku, a maksymalizuje możliwości – jeden gadżet, dwie potężne funkcje.
Nitecore EMR25 to niezawodne rozwiązanie dla każdego, kto pragnie cieszyć się czasem spędzonym na świeżym powietrzu bez obaw o uciążliwe owady. Dzięki połączeniu nowoczesnej technologii z praktycznym designem EMR25 staje się nieodzownym elementem wyposażenia każdego miłośnika przygód na łonie natury.
Warto pamiętać, że odstraszacz zaczyna działać po nagrzaniu wkładu, co zajmuje średnio od 15 do 30 minut od momentu włączenia urządzenia. Po tym czasie rozgrzany wkład uwalnia substancję aktywną, zapewniając skuteczną ochronę przed owadami.
| Zasięg działania (m) | Ochrona przed | Wbudowany akumulator | Maksymalny czas pracy (h) | Wymiary wys. × szer. × dł. (mm) | Masa (g) | Dodatkowe funkcje | |||||||
| Nitecore EMR05 | 5 | Komarami | Nie | W zależności od zewnętrznego źródła zasilania | 63,8 × 52,7 × 26,8 | 39 | Odporność na upadki z wysokości do 1,5 m | ||||||
| Nitecore EMR06 | 5 | Komarami | Tak | 3,5 | 55 × 91,5 × 28,3 | 71 | Odporność na upadki z wysokości do 1,5 m | ||||||
| Nitecore EMR05TAC | 5 | Komarami | Nie | W zależności od zewnętrznego źródła zasilania | 63,8 × 52,7 × 26,8 | 46 | Odporność na upadki z wysokości do 1,5 m | ||||||
| Nitecore EMR10 | 5 | Komarami, Gryzoniami, Wężami, Skunksami, Karaluchami | Tak | 12 | 167 × 59,5 × 33,5 | 149 | Powerbank, Ultradźwięki, Odporność na upadki z wysokości do 1 m | ||||||
| Nitecore EMR20 | 5 | Komarami | Tak | 12 | 31 × 48 × 135 | 228 | Powerbank, Odporność na upadki z wysokości do 1 m | ||||||
| Nitecore EMR30 | 6 | Komarami, Gryzoniami, Wężami, Skunksami, Karaluchami | Tak | 12 | 121 × 93 φ | 576 | Powerbank, Ultradźwięki | ||||||
| Nitecore EMR30 SE | 5 | Komarami | Nie | W zależności od zewnętrznego źródła zasilania | 63,3 × 62,3 × 49,4 | 86 | Odporność na upadki z wysokości do 1 m | ||||||
| Nitecore EMR40 | 5 | Komarami | Tak | 10 | 61 × 90 × 40 | 229 | Odporność na upadki z wysokości do 1 m | ||||||
| Nitecore EMR23 | 5 | Komarami | Tak | 8 | 165,4 × 51,8 × 41,9 | 247 | Powerbank | ||||||
| Nitecore EMR25 | 5 | Komarami, Gryzoniami, Wężami, Skunksami, Karaluchami | Tak | 12 | 165,4 × 56,2 × 41,9 | 295 | Ultradźwięki, powerbank | ||||||
| Nitecore EMR10 Lite | 5 | Komarami, Gryzoniami, Wężami, Skunksami, Karaluchami | Nie | W zależności od zewnętrznego źródła zasilania | 167 × 60 × 33,5 | 135 | Ultradźwięki, odporność na upadki do 1 m | ||||||
| Nitecore EMR06TAC | 5 | Komarami | Tak | 3,5 | 56,8 × 96,1 × 31,1 | 98 | Odporność na upadki z wysokości do 1,5 m | ||||||
| Uwaga! Wszystkie odstraszacze Nitecore są kompatybilne z matami marki Bros. | |||||||||||||
Kolba sp. z o.o.
ul. Wiejska 46
41-253 Czeladź, Poland
[email protected]
Karta katalogowa
Konkretne odniesienia
Wybierając nakrycie głowy, upewnij się, że wybrany model, kolor i rozmiar są dopasowane do Twoich potrzeb. Należy wziąć pod uwagę przeznaczenie nakrycia głowy. Oznacza to, że dobór modelu, składu materiałowego, rozmiaru i koloru stosownego do przyszłej pielęgnacji jest odpowiedzialnością użytkownika. Podczas użytkowania, niezbędne jest zwrócenie uwagi na wszelkie wytyczne dla użytkownika. Należy zapobiegać określonym działaniom, które wpływają na komfortowe użytkowanie, a zwłaszcza żywotność produktu, takie jak: duża częstotliwość użytkowania (nie zaleca się korzystania z jednego nakrycia głowy codziennie –należy je zmieniać); niewłaściwe użytkowanie; pranie (ręczne lub w pralce); nadmierna ekspozycja na działanie wody, światła słonecznego, związków chemicznych; odkształcenia; nieprawidłowe przechowywanie etc. Prawidłowa pielęgnacja zapewnia zachowanie dobrej kondycji i właściwości nakrycia głowy. Korzystaj wyłącznie ze środków przeznaczonych do jego pielęgnacji. Nieprawidłowa i nieodpowiednia pielęgnacja znacząco skraca żywotność oraz pogarsza użyteczność. Wytyczne dotyczące użytkowania i pielęgnacji nakrycia głowy: - Przechowuj w ciemnym i suchym miejscu; kapelusze najlepiej w odpowiednim pudełku. - Regularnie usuwaj kurz, najlepiej przy pomocy miękkiej szczotki z końskiego włosia; zawsze szczotkuj zgodnie z kierunkiem ułożenia włosia. Kurz rozpuszczony w kropli wody tworzy plamę, która wnika w filc i może być trudna do usunięcia. - Nie należy wystawiać kapelusza na działanie obfitych opadów deszczu, nie jest zamiennikiem parasola. Jeżeli dojdzie do takiej sytuacji, wyprostuj zagięcia i wgniecenia, a jeżeli rondo kapelusza opada, wywróć je do góry. Skórzany lub materiałowy potnik również powinien zostać wywrócony. Umieść kapelusz na czystej, płaskiej powierzchni i pozostaw do wyschnięcia. Nigdy nie kładź kapelusza na jego rondzie, zwłaszcza kiedy jest mokry i ciężki. Ciężar kapelusza może powodować wywijanie się ronda. - Jeżeli włosy lub skóra głowy są wilgotne, unieś potnik i poczekaj aż woda odparuje i wnętrze kapelusza będzie suche. - W żadnym wypadku nie składaj kapelusza i nie czyść go z użyciem związków chemicznych; w przeciwnym razie kapelusz może ulec uszkodzeniu, co może być podstawą do odrzucenia roszczenia gwarancyjnego. Kapelusze: - Kapeluszy nie należy prać, ani czyścić chemicznie. - Nie są wodoodporne, chyba że taką informację podano na kapeluszu. Oznacza to, że mżawka lub kilka kropli deszczu nie spowodują uszkodzeń, aczkolwiek kapelusz nie jest substytutem parasola. - Jeżeli dojdzie do niewielkiego, miejscowego zabrudzenia, produkt może zostać wyczyszczony za pomocą wilgotnej ściereczki, wyłącznie w miejscu zabrudzenia – delikatnie wyczyść, uformuj do pierwotnego kształtu i pozostaw do wyschnięcia. - Wszelkie mechaniczne zabrudzenia/zakurzenie można ostrożnie wyczyścić za pomocą szczotki z włosia końskiego i odświeżyć parą wodną (korzystając z urządzenia parowego, żelazka lub czajnika parowego, wrzącej wody z odległości co najmniej 30 cm). Dodatkowo, jeżeli dojdzie do odkształcenia/utraty kształtu, pierwotny kształt można częściowo przywrócić poprzez parowanie/obróbkę parową produktu i formowanie do pierwotnego kształtu. Następnie produkt należy pozostawić do wyschnięcia. - Jeżeli powstanie niewielka, miejscowa plama tłuszczu, produkt można wyczyścić ściereczką zmoczoną organicznym rozpuszczalnikiem (podchloryn wapnia, trichlor); ostrożnie wyczyść miejsce zabrudzenia i uformuj kapelusz do pierwotnego kształtu. - Najlepsze przechowywanie zapewnia umieszczenie kapelusza na plastikowej głowie manekina lub położenie z rondem skierowanym do góry. Jest to szczególnie ważne dla kapeluszy o szerokim rondzie. - Kapelusze należy chronić przed kurzem, najlepiej w odpowiednim pudełku lub przechowując w szafie. Kapelusze letnie: - Są wykonane z naturalnych materiałów (trawa morska, słoma, włókna papierowe). - W żadnym wypadku nie składaj kapelusza, w przeciwnym razie może dojść do nieodwracalnych uszkodzeń. - Unikaj przemoczenia, jako że może dojść do nieodwracalnych zmian kształtu. Produkty szyte: - Produktów nie należy prać ze względu na ryzyko kurczenia materiału i deformacji produktu. - Plamy można czyścić za pomocą wilgotnej ściereczki lub gąbki z tradycyjnym rozpuszczalnikiem (np. benzyna techniczna) w niewielkiej ilości wody. Dzianina: - Produktów nie należy prać, mogą być wyłącznie czyszczone chemicznie za pomocą np. tetrachloroetylenu, najlepiej w pralni chemicznej. Symbole i etykiety produktów: 1. Produktu nie można prać, należy się z nim ostrożnie obchodzić, gdy jest mokry 2. Produkt nie może być czyszczony chemicznie 3. Produktu nie można wybielać za pomocą chloru 4. Produktu nie można suszyć w suszarce 5. Produktu nie można prasować, dozwolone jest parowanie
Załączniki
Na chwilę obecną brak opinii klientów.